Cliquez ici >>> 𩣠c est juste à titre d information
Jesuis enfin en paix avec moi et je sais comment ĂȘtre heureuse, câest top ! â Anne, contrĂŽleuse de gestion, mariĂ©e, mĂšre de deux enfants, expatriĂ©e en Allemagne. âAujourdâhui je sais ce qui me ressemble et ce que jâai Ă offrir au monde. Je sais ce qui compte pour moi et ce qui me motive Je sais quelle image je veux donner de mon travail.â BĂ©nĂ©dicte, auteur de littĂ©rature
Définitionsde A JUSTE TITRE, synonymes, antonymes, dérivés de A JUSTE TITRE, dictionnaire analogique de A JUSTE TITRE (français) Publicité français rechercher: définitions synonymes
SadĂ©finition du leadership bienveillant fait Ă prĂ©sent autoritĂ©. Elle considĂšre quâil sâagit dâ«un cercle vertueux qui encourage, initie et met en Ćuvre des changements positifs au
Cest juste, trĂšs juste. Faire Ă juste titre. recues a juste titre. juste sous le sol. juste avant nous. juste en octobre. juste un petit tour. juste arrive. Juste quand on le donne. Ce n'est pas
JusteĂ titre d'information, le salaire minimum Ă Madagascar est de 169.000 Ar. ï€
Site De Rencontre Pour Relation Serieuse Gratuit. La lĂ©gislation ne peut pas tout, certes. Mais elle permet de fixer des cahiers des charges, des rĂ©gimes de responsabilitĂ© et un agenda de dĂ©ploiement de dispositions qui sans elle resteraient trop souvent Ă lâĂ©tat de concepts thĂ©oriques. Cette 2Ăšme version de la Directive NIS illustre prĂ©cisĂ©ment la contribution vertueuse de lâapproche normative. En effet, si la V1 adoptĂ©e en 2016 a Ă©tabli les obligations de sĂ©curisation qui sâimposent dĂ©sormais aux gestionnaires dâinfrastructures critiques, les OpĂ©rateurs de Services Essentiels, cette nouvelle mouture est plus quâune simple mise Ă jour. Plus de cybersĂ©curitĂ© pour plus dâentitĂ©s privĂ©es et publiques Pour commencer, elle sâappliquera Ă plus de 150 000 entreprises contre quelques centaines aujourdâhui. Au-delĂ de la douzaine de secteurs dâactivitĂ©s prĂ©alablement dĂ©finis comme le traitement de lâeau, lâĂ©nergie, les tĂ©lĂ©communications, lâalimentation ou les services financiers, des domaines supplĂ©mentaires sont concernĂ©s tels la gestion des dĂ©chets, la grande distribution, les services postaux, les fournisseurs dâaccĂšs Ă internet, les prestataires de datacenters, les secteurs de lâespace et de la recherche ou les entreprises de services numĂ©riques ESN. MĂȘme les collectivitĂ©s locales, avec une modulation laissĂ©e Ă chaque Etat membre, sont dĂ©sormais incluses dans le champ de la directive. Assez logiquement, les administrations publiques sont officiellement dĂ©clarĂ©es comme relevant de ce dispositif plus exigeant. Cette systĂ©matisation de la sĂ©curitĂ© numĂ©rique contribue Ă envisager la protection de chaĂźnes Ă©conomiques prises dans leur globalitĂ©, afin de limiter lâaction des attaquants qui exploitaient les faiblesses dâentitĂ©s connectĂ©es Ă de grands donneurs dâordres mais non soumises aux mĂȘmes exigences en matiĂšre de cybersĂ©curitĂ©. Soient autant de possibles points dâentrĂ©e. renforcement de la coopĂ©ration Cette gĂ©nĂ©ralisation de la prise en compte de la sĂ©curitĂ© sâaccompagne dâun renforcement des actions de coopĂ©ration. Pour partager lâinformation et lâexpertise en cas de cyberattaque, notamment. Câest le rĂŽle du rĂ©seau CyCLONe Cyber Crisis Liaison Organisation Network, dont la mission est de prĂ©parer les Ătats membres Ă la gestion des crises cyber. Cette logique de coopĂ©ration accrue entre les 27 est bienvenue alors que la cyberdĂ©fense se conçoit encore trop souvent nationalement avec une intĂ©gration a minima au sein de task forces communes. Autre apport de cette nouvelle directive lâextension de lâobligation de dĂ©claration dâincident dĂšs lors quâil est susceptible de causer des dommages opĂ©rationnels ou financiers importants ce qui de fait intĂšgre les incidents potentiels. Elle prĂ©cise en outre les modalitĂ©s de notification desdits incidents, en termes de dĂ©lai de signalement et de nature des informations Ă fournir. Le texte impose la dĂ©signation dâĂ©quipes ad hoc pour procĂ©der Ă ces relevĂ©s. une condition nĂ©cessaire de la rĂ©silience Plus quâune rupture doctrinale, cette version rĂ©visĂ©e de NIS est donc avant tout inspirĂ©e par lâapprentissage des derniĂšres annĂ©es pour rendre plus efficace la protection de nos sociĂ©tĂ©s de plus en plus dĂ©pendantes des systĂšmes dâinformation. Certainement vues comme des contraintes par des gestionnaires court-termistes, ces dispositions plus exigeantes conditionnent la robustesse et la rĂ©silience de nos organisations numĂ©risĂ©es et interconnectĂ©es. La durabilitĂ© et la prospĂ©ritĂ© de lâĂ©conomie europĂ©enne fondĂ©e sur la performance numĂ©rique et la valorisation des donnĂ©es sont Ă ce prix. En attendant une inĂ©vitable future NIS 3 nĂ©e de lâexpĂ©rience opĂ©rationnelle des annĂ©es Ă venir. Liens utiles Briefing de prĂ©sentation du Parlement europĂ©en de juin 2022 pour prĂ©senter la directive NIS 2 The NIS2 Directive StratĂ©gie europĂ©enne en matiĂšre de cybersĂ©curitĂ© 2020. Nicolas Arpagian, Directeur de la stratĂ©gie en cybersĂ©curitĂ© de Trend Micro. Auteur de "La CybersĂ©curitĂ©", Presses Universitaires de France 2022. Les avis d'experts sont publiĂ©s sous l'entiĂšre responsabilitĂ© de leurs auteurs et n'engagent en rien la rĂ©daction
Par la prĂ©sente communication, la Commission soumet au Conseil, au Parlement europĂ©en, au ComitĂ© Ă©conomique et social et au ComitĂ© des rĂ©gions Ă titre dâinformation le cinquiĂšme rapport sur lâapplication de la directive 89/552/CEE1, directive TĂ©lĂ©vision sans frontiĂšres », telle quâelle a Ă©tĂ© modifiĂ©e par la directive 97/36/CE2 ci-aprĂšs la directive. Niniejszym Komisja przedkĆada Radzie, Parlamentowi Europejskiemu, Komitetowi Ekonomiczno-SpoĆecznemu i Komitetowi RegionĂłw do wiadomoĆci piÄ
te sprawozdanie w sprawie stosowania dyrektywy 89/552/EWG1 , zmienionej dyrektywÄ
97/36/WE2 âTelewizja bez granicâ dalej zwanÄ
âdyrektywÄ
â. Ă titre dâinformation, les comptes annuels Ă©tablis par lâAgence pour lâexercice 2004 sont prĂ©sentĂ©s sous une forme synthĂ©tique dans les tableaux 2, 3 et 4. Do celĂłw informacyjnych skrĂłcona wersja sprawozdania finansowego, sporzÄ
dzonego przez AgencjÄ za rok obrachunkowy 2004, zostaĆa przedstawiona w tabelach 2,3i4. Des donnĂ©es clĂ©s extraites des Ă©tats financiers Ă©tablis par ce dernier pour lâexercice 2007 sont rĂ©capitulĂ©es et prĂ©sentĂ©es Ă titre dâinformation dans les tableaux 2, 3et4. NajwaĆŒniejsze dane ze sporzÄ
dzonego przez Centrum sprawozdania finansowego za rok budĆŒetowy 2007 przedstawiono do celĂłw informacyjnych w tabelach 2,3i4. Le Conseil a pris acte d'un rapport sur l'avancement des travaux relatifs au dĂ©veloppement des capacitĂ©s militaires de l'UE et en a approuvĂ© la communication Ă l'OTAN Ă titre d'information. Rada przyjÄĆa do wiadomoĆci sprawozdanie z postÄpu prac w zakresie rozwoju zdolnoĆci wojskowych UE i zatwierdziĆa jego przekazanie NATO do wiadomoĆci. Par dĂ©rogation Ă la directive 98/34/CE, les Ătats membres qui entendent adopter des mesures motivĂ©es en vertu du prĂ©sent article portent celles-ci Ă la connaissance des autres Ătats membres et de la Commission, Ă titre d'information, un mois avant leur adoption. W drodze odstÄpstwa od dyrektywy 98/34/WE paĆstwa czĆonkowskie, ktĂłre zamierzajÄ
przyjÄ
Ä uzasadnione Ćrodki na podstawie niniejszego artykuĆu, powiadamiajÄ
o tym pozostaĆe paĆstwa czĆonkowskie oraz KomisjÄ na miesiÄ
c przed ich przyjÄciem, w celach informacyjnych. La Commission calcule et publie, par la mĂȘme occasion, Ă titre d'information, le prix plancher des cigarettes pour l'Union, exprimĂ© en euro ou dans une autre monnaie nationale, en additionnant l'accise et la TVA applicables Ă un paquet de cigarettes thĂ©orique d'une valeur de 0 EUR hors taxes. Przy tej samej okazji Komisja oblicza i publikuje do celĂłw informacyjnych minimalnÄ
unijnÄ
cenÄ papierosĂłw, wyraĆŒonÄ
w euro lub innych walutach krajowych, poprzez dodanie stawek akcyzy i podatku VAT majÄ
cych zastosowanie do teoretycznej paczki papierosĂłw o wartoĆci netto 0 EUR . Juste Ă titre dâinformation, lâalcool agit en portant atteinte Ă la fonction des neurones du systĂšme nerveux central et en tuant les cellules nerveuses qui ne pourront jamais ĂȘtre remplacĂ©es dans la vie dâune personne. Podobnie jak z informacjÄ
, alkohol wpĆywa na funkcjonowanie neuronĂłw w centralnym ukĆadzie nerwowym i zabija komĂłrki nerwowe, ktĂłre juĆŒ nigdy nie zostajÄ
odbudowane. La feuille de route se prĂ©sente sous la forme d'une communication adressĂ©e au Conseil, au Parlement europĂ©en, au ComitĂ© Ă©conomique et social europĂ©en et au ComitĂ© des rĂ©gions, ainsi quâaux parlements nationaux Ă titre dâinformation. Plan dziaĆania przybraĆ postaÄ komunikatu przesĆanego do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-SpoĆecznego i Komitetu RegionĂłw, jak rĂłwnieĆŒ do parlamentĂłw krajowych. LâUE a fait savoir son souhait dâĂȘtre associĂ©e Ă lâaccord et sâest engagĂ©e de maniĂšre unilatĂ©rale, Ă titre dâinformation, Ă rĂ©duire les Ă©missions globales de lâUE de 20 % par rapport aux niveaux de 1990 et a fait une offre conditionnelle de porter ce chiffre Ă 30 % si les autres principaux producteurs dâĂ©missions acceptaient Ă©galement de contribuer aux efforts mondiaux de rĂ©duction des Ă©missions en proportion Ă©quivalente. UE poinformowaĆa o swojej woli, aby wiÄ
zano jÄ
z porozumieniem, a za poĆrednictwem informacji zĆoĆŒyĆa jednostronne zobowiÄ
zanie do ograniczenia caĆkowitych emisji UE o 20 % w porĂłwnaniu do poziomu z 1990 roku, jak rĂłwnieĆŒ zĆoĆŒyĆa warunkowÄ
ofertÄ zwiÄkszenia skali tej redukcji do 30 %, jeĆŒeli inni wielcy emitenci rĂłwnieĆŒ zgodzÄ
siÄ na wniesienie analogicznego wkĆadu do globalnych wysiĆkĂłw na rzecz ograniczenia emisji. Au cours de lâannĂ©e 2009, les consultations entre Ătats membres ont portĂ©, Ă titre dâinformation, sur un total de 14 pays tiers de destination. Gwoli informacji, w 2009 roku konsultacje pomiÄdzy paĆstwami czĆonkowskimi dotyczyĆy w sumie 14 krajĂłw trzecich bÄdÄ
cych miejscem przeznaczenia eksportu. Cette proposition, acceptĂ©e presque sans le moindre commentaire, amĂ©liorera lâinformation, bien plus que la proposition soumise par M. Verheugen sous le titre Information du patient». Przedmiotowy wniosek, ktĂłry zostaĆ przyjÄty niemal bez uwag, pozwoli znacznie bardziej udoskonaliÄ przekaz informacji niĆŒ wniosek zatytuĆowany âInformacja dla pacjentaâ zĆoĆŒony przez pana Verheugena.
Par la prĂ©sente communication, la Commission soumet au Conseil, au Parlement europĂ©en, au ComitĂ© Ă©conomique et social et au ComitĂ© des rĂ©gions Ă titre dâinformation le cinquiĂšme rapport sur lâapplication de la directive 89/552/CEE1, directive TĂ©lĂ©vision sans frontiĂšres », telle quâelle a Ă©tĂ© modifiĂ©e par la directive 97/36/CE2 ci-aprĂšs la directive. S tem sporoÄilom Komisija podaja Svetu, Evropskemu parlamentu, Ekonomskosocialnemu odboru in Odboru regij Peto poroÄilo o uporabi Direktive 89/552/EGS1, kakor je bila spremenjena z Direktivo 97/36/ES2 , o âteleviziji brez mejaâ v nadaljnjem besedilu âDirektivaâ. Ă titre dâinformation, les comptes annuels Ă©tablis par lâAgence pour lâexercice 2004 sont prĂ©sentĂ©s sous une forme synthĂ©tique dans les tableaux 2, 3 et 4. Letni raÄunovodski izkazi, ki jih je Agencija pripravila za proraÄunsko leto 2004, so v informativne namene povzeti v tabelah 2, 3 in 4. Des donnĂ©es clĂ©s extraites des Ă©tats financiers Ă©tablis par ce dernier pour lâexercice 2007 sont rĂ©capitulĂ©es et prĂ©sentĂ©es Ă titre dâinformation dans les tableaux 2, 3et4. Povzetek kljuÄnih podatkov iz raÄunovodskih izkazov, ki jih je Center pripravil za proraÄunsko leto 2007, je v informativne namene prikazan v tabelah 2, 3 in 4. Le Conseil a pris acte d'un rapport sur l'avancement des travaux relatifs au dĂ©veloppement des capacitĂ©s militaires de l'UE et en a approuvĂ© la communication Ă l'OTAN Ă titre d'information. Svet se je seznanil s poroÄilom o napredku na podroÄju razvoja vojaĆĄkih zmogljivosti EU in odobril, da se ga v informativne namene posreduje Natu. Par dĂ©rogation Ă la directive 98/34/CE, les Ătats membres qui entendent adopter des mesures motivĂ©es en vertu du prĂ©sent article portent celles-ci Ă la connaissance des autres Ătats membres et de la Commission, Ă titre d'information, un mois avant leur adoption. Z odstopanjem od Direktive 98/34/ES drĆŸave Älanice, ki nameravajo sprejeti utemeljene ukrepe na podlagi tega Älena, jih sporoÄijo v vednost drugim drĆŸavam Älanicam in Komisiji en mesec pred njihovim sprejetjem. Juste Ă titre dâinformation, lâalcool agit en portant atteinte Ă la fonction des neurones du systĂšme nerveux central et en tuant les cellules nerveuses qui ne pourront jamais ĂȘtre remplacĂ©es dans la vie dâune personne. Samo informativno, alkohol posega v delovanje nevronov v centralnem ĆŸivÄnem sistemu in uniÄuje ĆŸivÄne celice, ki jih nikoli veÄ ni mogoÄe nadomestiti. La feuille de route se prĂ©sente sous la forme d'une communication adressĂ©e au Conseil, au Parlement europĂ©en, au ComitĂ© Ă©conomique et social europĂ©en et au ComitĂ© des rĂ©gions, ainsi quâaux parlements nationaux Ă titre dâinformation. NaÄrt ima obliko sporoÄila, ki je naslovljeno na Svet, Evropski parlament, Evropski ekonomsko-socialni odbor in Odbor regij ter poslano v vednost nacionalnim parlamentom. LâUE a fait savoir son souhait dâĂȘtre associĂ©e Ă lâaccord et sâest engagĂ©e de maniĂšre unilatĂ©rale, Ă titre dâinformation, Ă rĂ©duire les Ă©missions globales de lâUE de 20 % par rapport aux niveaux de 1990 et a fait une offre conditionnelle de porter ce chiffre Ă 30 % si les autres principaux producteurs dâĂ©missions acceptaient Ă©galement de contribuer aux efforts mondiaux de rĂ©duction des Ă©missions en proportion Ă©quivalente. EU je javno izrazila svojo ĆŸeljo, da sodeluje v dogovoru in se je na podlagi informacij enostransko zavezala zmanjĆĄanju svetovnih emisij EU za 20 % v primerjavi z letom 1990 ter pogojno poviĆĄanju tega odstotka zmanjĆĄanja na 30 %, Äe se drugi veliki povzroÄitelji emisij prav tako strinjajo, da bodo prispevali ustrezen deleĆŸ k svetovnim prizadevanjem za zmanjĆĄanje emisij. Au cours de lâannĂ©e 2009, les consultations entre Ătats membres ont portĂ©, Ă titre dâinformation, sur un total de 14 pays tiers de destination. V vednost naj povem, da je bilo leta 2009 v posvetovanjih med drĆŸavami Älanicami preuÄenih skupaj 14 namembnih krajev v tretjih drĆŸavah. Cette proposition, acceptĂ©e presque sans le moindre commentaire, amĂ©liorera lâinformation, bien plus que la proposition soumise par M. Verheugen sous le titre Information du patient». Ta predlog, sprejet skoraj brez pripomb, bo informacije precej bolj izboljĆĄal kot predlog, ki ga je gospod Verheugen predloĆŸil pod naslovom âInformiranje pacientovâ.
French Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese English Synonyms Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese Ukrainian These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. Translation - based on AI technology Oops! We are having trouble retrieving the are working on solving the issue. C'est juste pour information Voice translation and longer texts C'est juste pour information, dans son intĂ©rĂȘt. C'est juste pour information, Santiago. C'est juste pour informer la famille. Si mon institut publie de tels renseignements sur son site Internet, c'est justement pour informer la population. It is also why my institute has put information on a website, to inform people about these things. No results found for this meaning. Results 3816735. Exact 2. Elapsed time 788 ms. Documents Corporate solutions Conjugation Synonyms Grammar Check Help & about Word index 1-300, 301-600, 601-900Expression index 1-400, 401-800, 801-1200Phrase index 1-400, 401-800, 801-1200
ï»żJuste Ă titre d'information, l'alcool agit en [...]portant atteinte Ă la fonction des neurones du systĂšme nerveux central et [...]en tuant les cellules nerveuses qui ne pourront jamais ĂȘtre remplacĂ©es dans la vie d'une personne. SĂł a tĂtulo informativo, o ĂĄlcool actua, interferindo [...]no funcionamento dos neurĂłnios no sistema nervoso central e matando [...]as cĂ©lulas nervosas que jamais poderĂŁo ser substituĂdas ao longo da vida da pessoa. Juste Ă titre d'information, ce n'est pas [...]uniquement notre groupe, mais aussi de nombreux dĂ©putĂ©s de tous les groupes qui [...]sont profondĂ©ment prĂ©occupĂ©s par la mĂ©thode de vote utilisĂ©e ici. Para dar uma explicação, tanto este grupo como muitos [...]deputados de todos os grupos estĂŁo muito preocupados com a forma como se realizam aqui as votaçÔes. recommande d'attribuer, dans la proposition envisagĂ©e, une attention particuliĂšre aux mesures visant Ă promouvoir [...] l'Ă©ducation aux [...] mĂ©dias, Ă©tant donnĂ© que la Commission fait remarquer Ă juste titre que savoir oĂč trouver l'information et l'interprĂ©ter constitue de nos jours une compĂ©tence [...]essentielle». recomenda que, na proposta anunciada, seja dada atenção especial Ă s medidas de fomento da competĂȘncia dos meios de comunicação, dado que a ComissĂŁo assinala, com razĂŁo, que actualmente, a capacidade de encontrar informação e de a interpretar constitui [...] uma competĂȘncia [...] essencial»; alvitra ainda que essas medidas devem integrar todas as lĂnguas da UniĂŁo Europeia, garantindo um mĂnimo de informação e a presença de todas elas». En rĂ©sumĂ©, malgrĂ© les progrĂšs faits en [...] matiĂšre d'accĂšs Ă l'information, on peut se prĂ©occuper Ă juste titre de la maniĂšre [...]dont les Ătats membres [...]mettent en œuvre et/ou appliquent les rĂšgles de la directive relatives Ă la coopĂ©ration administrative. Em resumo, independentemente [...] das melhorias em termos de acesso Ă informação, justificam-se as preocupaçÔes [...]relativas Ă forma como [...]os Estados-Membros executam e/ou aplicam as regras em matĂ©ria de cooperação administrativa previstas na directiva. Enfin, les [...] diffĂ©rents aspects soulignĂ©s Ă juste titre comme Ă©tant communs aux [...]deux politiques peuvent faire l'objet [...]d'actions communes et concertĂ©es tant au niveau communautaire qu'au niveau national, de mĂȘme que dans d'autres domaines qui relĂšvent d'autres politiques communautaires tels que l'environnement, la concurrence, l'Ă©ducation et la culture, compte tenu du caractĂšre horizontal des deux politiques, qui implique naturellement de les prendre obligatoirement en considĂ©ration dans toutes les autres politiques, comme la Commission elle-mĂȘme finit par en reconnaĂźtre la nĂ©cessitĂ© dans une sĂ©rie d'exemples figurant Ă l'annexe 2 de sa communication p. 16. Finalmente, os [...] vĂĄrios aspectos justamente ressaltados como comuns nas duas [...]polĂticas podem ser objecto de acçÔes [...]comuns e concertadas quer a nĂvel comunitĂĄrio quer a nĂvel nacional, do mesmo modo que em outros domĂnios que relevem de outras polĂticas comunitĂĄrias como o ambiente, a concorrĂȘncia, a educação e a cultura, atento o carĂĄcter horizontal de ambas, que implica, por natureza, a sua consideração obrigatĂłria em todas as outras polĂticas, como finalmente a prĂłpria ComissĂŁo acaba por reconhecer na sĂ©rie de exemplos constantes do Anexo 2 Ă sua comunicação pĂĄg. 16. condamner la dĂ©fenderesse Ă verser au requĂ©rant, au titre du remboursement du complĂ©ment Ă 100 % des dĂ©penses mĂ©dicales supportĂ©es par lui et dont il a demandĂ© le remboursement au rĂ©gime commun par la demande du 31 mars 2006, la diffĂ©rence entre la somme de 720,45 EUR dĂ©boursĂ©e par le requĂ©rant et la somme de 396,36 EUR qui lui a Ă©tĂ© remboursĂ©e, [...] ou une somme moindre que le [...] Tribunal estimera juste et Ă©quitable Ă ce titre, cette diffĂ©rence [...]devant ĂȘtre majorĂ©e des intĂ©rĂȘts [...]Ă compter du 8 avril 2006 dans la mesure de 10 % par an et avec une capitalisation annuelle, ou dans la mesure, avec la capitalisation et le dies a quo que le Tribunal estimera justes Condenação da recorrida a pagar ao recorrente, a tĂtulo de reembolso do complemento a 100 % das despesas de saĂșde por ele suportadas e de que pediu o reembolso ao regime comum pelo requerimento de 31 de Março de 2006, a diferença entre o montante de EUR 720,45 desembolsado pelo recorrente e o montante de EUR 396,36 que lhe foi reembolsado, [...] ou o montante que o tribunal [...] considere adequado segundo a justiça e a equidade, montante que [...]deve ser acrescido dos juros [...]de mora a contar de 8 de Abril de 2006, a uma taxa de 10 % ao ano e com capitalização anual, ou com a taxa, capitalização e a partir da data que o tribunal considere justas En tout Ă©tat de cause, [...] mĂȘme si l'on avait pu Ă juste titre considĂ©rer que les consommateurs [...]achetant des billets en aveugle [...]prĂ©sentaient un risque particulier pour la sĂ©curitĂ© hypothĂšse rejetĂ©e par la Commission, il est hautement improbable qu'une personne ayant achetĂ© un billet en aveugle lui donnant accĂšs Ă la partie du stade spĂ©cifiquement rĂ©servĂ©e au public neutre et assistant par hasard Ă un match auquel participe son Ă©quipe nationale se retrouve Ă cĂŽtĂ© ou Ă proximitĂ© de supporteurs de l'Ă©quipe adverse, Ă©tant donnĂ© que ces derniers devraient Ă©galement avoir eu la chance, aprĂšs avoir achetĂ© des billets en aveugle, d'assister Ă un match de leur Ă©quipe nationale dans la partie du stade rĂ©servĂ©e au public neutre. De qualquer modo, mesmo que os consumidores que [...] adquiriram bilhetes numa base Ă s [...] cegas» pudessem adequadamente ter sido considerados como [...]representando um risco especĂfico [...]em termos de segurança o que nĂŁo Ă© aceite pela ComissĂŁo, Ă© improvĂĄvel em Ășltima anĂĄlise que uma pessoa, que comprou um bilhete Ă s cegas» o que lhe dava direito de admissĂŁo na parte do estĂĄdio reservada especificamente ao pĂșblico neutro e que se encontrou por acaso a assistir ao jogo que envolvia a participação da sua equipa nacional, estivesse situado prĂłximo ou na vizinhança de apoiantes da equipa oposta, dado que no mĂnimo estes Ășltimos teriam de ter tido tambĂ©m a sorte, ao comprarem bilhetes Ă s cegas», de se encontrarem igualmente a assistir a um jogo que envolvia a sua selecção nacional na parte do estĂĄdio reservada ao pĂșblico neutro. En Afrique Centrale, zone d'action du REPONGAC, au regard de l'Ă©volution [...] de l'histoire rĂ©cente, la rĂ©gion [...] peut ĂȘtre considĂ©rĂ©e Ă juste titre comme un foyer de tensions [...]sociopolitiques multiformes [...]et rĂ©currentes, tant il est vrai que l'on y a assistĂ© au dĂ©veloppement de nombreux conflits armĂ©s aux consĂ©quences dramatiques, depuis l'accession Ă la souverainetĂ© nationale des pays de cette rĂ©gion centrale du continent. Na Ăfrica Central, zona de acção do REPONGAC, tendo em vista a evolução [...] da histĂłria recente, a regiĂŁo [...] pode ser considerada a justo tĂtulo como um foco de tensĂ”es [...]sociopolĂticas multiforme se [...]recorrente, tanto Ă© verdade que se assistiu aĂ ao desenvolvimento de numerosos conflitos armados com consequĂȘncias dramĂĄticas, desde a ascensĂŁo Ă soberania nacional dos paĂses desta regiĂŁo central do continente. Sans prĂ©juger des rĂ©sultats de la [...] prĂ©sente enquĂȘte et Ă titre d'information complĂ©mentaire, il est [...]signalĂ© qu'une enquĂȘte liĂ©e [...]Ă des soupçons de fraude portant sur des cĂąbles en acier dĂ©clarĂ©s originaires de la RĂ©publique de Moldova mais susceptibles d'ĂȘtre originaires d'Ukraine a Ă©tĂ© ouverte par l'Office europĂ©en de lutte antifraude OLAF en 2002 et est encore en cours. Sem prejuĂzo do [...] presente inquĂ©rito e por uma questĂŁo de contextualização, cumpre referir [...]que um inquĂ©rito sobre a alegada [...]fraude de cabos de aço declarados originĂĄrios da Moldova mas provavelmente originĂĄrios da UcrĂąnia foi iniciado pelo Organismo Europeu de Luta Anti-Fraude OLAF em 2002 e decorre ainda. La FIN 47 prĂ©cise dans quel cas [...] une entitĂ© aurait suffisamment d'information pour estimer raisonnablement la juste valeur d'une obligation de cession [...]d'immobilisations. A FIN 47 tambĂ©m esclarece sobre [...] quando uma entidade teria informaçÔes suficientes para fazer estimativa razoĂĄvel do valor justo de uma obrigação relativa [...]Ă prescrição de um ativo. Les documents reflĂ©tant des engagements pris entre le Mandant et des tierces parties ou des documents de tierces parties tels que copies de contrats de vente, accrĂ©ditifs, connaissements sont, si le Mandant [...] les communique Ă la SociĂ©tĂ©, [...] considĂ©rĂ©s uniquement Ă titre d'information et ne sont pas considĂ©rĂ©s [...]comme des instructions. Os documentos de que constem as obrigaçÔes assumidas entre o Mandante e terceiros ou os documentos de terceiros, tais como cĂłpias de contratos de compra e venda, cartas de crĂ©dito, "bills of landing", sĂŁo, [...] se o Mandante os comunicar Ă Sociedade, apenas [...] considerados para efeitos de informação e nĂŁo serĂŁo tidos como [...]instruçÔes. Les dĂ©tails relatifs Ă l'Ă©tat de l'enregistrement s'affichent ici Ă titre d'information. Os detalhes sobre o estado de gravação sĂŁo aqui exibidos para fins informativos. Une liste complĂšte des rĂ©glementations et des accords portant sur [...] l'indemnisation des victimes [...] dĂ©passerait le cadre de ces informations, mais la liste ci-dessus montre bien que les efforts entrepris par la RĂ©publique fĂ©dĂ©rale d'Allemagne et par ses lĂ€nder afin de rĂ©parer les prĂ©judices causĂ©s par le national-socialisme peuvent rĂ©clamer Ă juste titre le droit d'avoir [...]poursuivi leur objectif sans faillir. A listagem completa de todas as regulamentaçÔes e acordos legais [...] sobre a indemnização [...] sairia do Ăąmbito deste trabalho, mas o que atrĂĄs foi dito mostra jĂĄ claramente que os esforços da RepĂșblica Federal da Alemanha e dos seus estados federados para a indemnização dos danos causados pelo nacional-socialismo podem ser considerados como sendo orientados [...] pelo mesmo objectivo da indemnização. Les acheteurs considĂšrent Ă juste titre ce certificat comme [...]la garantie par excellence d'une bonne qualitĂ©. Ă com razĂŁo que os compradores encaram este certificado [...]como a garantia por excelĂȘncia de qualidade. Notre philosophie de qualitĂ©, service, formation et assistance Ă la clientĂšle, nous a permis de nous forger, Ă juste titre, une rĂ©putation d'excellence Ă travers le monde. O nosso espĂrito de fornecimento de qualidade, manutenção, formação e apoio aos clientes garante Ă Uniline uma merecida reputação de excelĂȘncia em todo o mundo. Il est toutefois Ă©vident que l'ONU est une [...] structure trĂšs bureaucratique et [...] officielle et oeuvre Ă juste titre seulement en [...]accord avec les gouvernements nationaux. Todavia Ă© evidente que a ONU Ă© [...] uma estrutura muito burocrĂĄtica e oficial [...] e atua como Ă© certo que seja somente em [...]conformidade com os governos nacionais. Les organismes de pension, intĂ©ressĂ©s Ă figurer [...] sur la liste qui, Ă titre d'information, sera mise Ă disposition [...]des ex-agents des CommunautĂ©s [...]europĂ©ennes doivent introduire un dossier auprĂšs de la Commission europĂ©enne. Os organismos de pensĂ”es interessados em [...] figurarem na lista que, a tĂtulo de informação, serĂĄ disponibilizada [...]aos ex-agentes das Comunidades [...]Europeias devem apresentar um dossiĂȘ Ă ComissĂŁo Europeia. Le Conseil europĂ©en demande au Conseil d'Ă©tudier les moyens d'optimiser l'efficacitĂ© et l'interopĂ©rabilitĂ© des systĂšmes d'information de l'UE aux fins de la lutte contre l'immigration clandestine et de l'amĂ©lioration des contrĂŽles aux frontiĂšres, ainsi que la gestion de ces systĂšmes, sur la base d'une communication de la Commission, qui doit lui ĂȘtre transmise en [...] 2005, relative Ă [...] l'interopĂ©rabilitĂ© entre le SystĂšme d'information Schengen SIS II, le SystĂšme d'information sur les visas VIS et EURODAC, en tenant compte de la nĂ©cessitĂ© de trouver le juste milieu entre les objectifs rĂ©pressifs [...]et la prĂ©servation [...]des droits fondamentaux des personnes. O Conselho Europeu solicita ao Conselho que analise a possibilidade de maximizar a eficĂĄcia e a interoperabilidade dos sistemas de informação da UE no combate Ă imigração ilegal e na melhoria dos controlos nas fronteiras, assim como a gestĂŁo desses sistemas, com base numa comunicação da ComissĂŁo sobre a [...] interoperabilidade entre o [...] Sistema de Informação Schengen SIS II, o Sistema de Informação sobre Vistos VIS e o EURODAC, que deverĂĄ ser apresentada em 2005, tendo em conta a necessidade de encontrar o justo equilĂbrio entre os objectivos [...]de aplicação [...]da lei e a salvaguarda dos direitos fundamentais das pessoas. Si des investissements dans des instruments de capitaux propres non cotĂ©s ou dans des dĂ©rivĂ©s liĂ©s Ă ces instruments de capitaux propres sont Ă©valuĂ©s au coĂ»t selon IAS 39 parce qu'il est impossible d'Ă©valuer leur juste valeur [...] de façon fiable, l'entitĂ© n'est [...] pas tenue de fournir l'information sur la juste valeur dĂ©crite aux paragraphes [...]86 et 92. Se os investimentos em instrumentos de capital prĂłprio nĂŁo cotados ou em derivados associados a esses instrumentos de capital prĂłprio forem mensurados pelo custo segundo a IAS 39 porque os seus justos valores nĂŁo podem ser [...] mensurados com fiabilidade, nĂŁo Ă© [...] exigida a divulgação da informação acerca do justo valor indicada nos parĂĄgrafos [...]86 e 92. Assurez-vous que le corps du texte principal vient juste aprĂšs le H1, sans aucune information isolĂ©e ou indication de navigation entre [...]les deux. Garantir que os conteĂșdos do corpo principal estĂŁo imediatamente a seguir ao H1, sem perturbaçÔes ou navegação entre ambos. Les prix indiquĂ©s sont les prix pratiquĂ©s au cours des derniers [...] mois de l'annĂ©e 2003, issus de l'expĂ©rience personnelle de l'auteur, et sont [...] reportĂ©s ici Ă titre d'information uniquement. Os custos mencionados sĂŁo custos reais [...] no final de 2003 nos EUA, com base na experiĂȘncia pessoal do autor, [...] sendo colocados aqui somente para fins referenciais. Ces informations sont publiĂ©es sur le Site Ă titre d'information uniquement et ne peuvent se substituer aux conseils de votre [...]mĂ©decin ou votre pharmacien. Elas tĂȘm somente propĂłsito informativo e nĂŁo se destinam a substituir as recomendaçÔes feitas por seu mĂ©dico ou farmacĂȘutico. Elle ne respecte pas les principes de transparence et [...] d'obligation d'information, d'Ă©valuation Ă la juste valeur, de rĂ©partition [...]des charges et de [...]rĂ©munĂ©ration correcte de l'Ătat. NĂŁo reĂșne as [...] condiçÔes de transparĂȘncia e divulgação, avaliação, repartição dos [...]encargos e remuneração. Les donnĂ©es publiĂ©es dans [...] cette brochure le sont Ă titre d'information et ne sauraient constituer [...]une offre de vente. As informaçÔes apresentadas nesta publicação sĂŁo fornecidas apenas para [...]fins informativos e nĂŁo constitui uma oferta para venda. Je regrette aussi que la rĂ©solution commune que ce Parlement vient de voter pĂȘche par incohĂ©rence en restant muette sur [...] la prĂ©fĂ©rence communautaire, alors [...] qu'elle souligne Ă juste titre le droit des [...]membres de l'OMC d'appliquer des politiques [...]agricoles adaptĂ©es Ă leurs besoins et conditions et notamment, pour les pays de l'Union europĂ©enne, de dĂ©fendre un modĂšle agricole europĂ©en fondĂ© sur l'exploitation familiale, la sĂ©curitĂ© et la qualitĂ© des aliments, la protection de l'environnement et l'Ă©quilibre des territoires. Lamento tambĂ©m que a resolução comum, que este Parlamento acaba de aprovar, peque por incoerĂȘncia, [...] permanecendo muda quanto Ă preferĂȘncia comunitĂĄria, [...] quando salienta, com toda a pertinĂȘncia, [...]o direito dos membros da OMC a aplicarem [...]polĂticas agrĂcolas adaptadas Ă s suas necessidades e condiçÔes e, nomeadamente, no caso dos paĂses da UniĂŁo Europeia, a defenderem um modelo agrĂcola baseado na exploração familiar, na segurança e qualidade dos alimentos, na protecção do ambiente e no equilĂbrio dos territĂłrios. Dans le respect de cette interdiction, pour Ă©valuer le risque de crĂ©dit, les SalariĂ©s de MIS peuvent Ă juste titre engager une sĂ©rie de discussions avec un Emetteur ou ses reprĂ©sentants afin de 1 comprendre et intĂ©grer dans leur analyse certains faits et caractĂ©ristiques, ainsi que toute modification correspondante, sur proposition de l'Emetteur ou de ses reprĂ©sentants ; et 2 expliquer Ă l'Emetteur ou ses reprĂ©sentants les consĂ©quences, en termes de notation, des mĂ©thodologies MIS appliquĂ©es aux propositions de modification des [...] [...]faits et caractĂ©ristiques relatifs aux Emetteurs. De forma consistente com essa proibição, ao avaliar o risco de crĂ©dito, os Empregados da MIS poderĂŁo participar de discussĂ”es com um Emissor ou seus representantes e prepostos para 1 compreender e incorporar em suas anĂĄlises aspectos e fatos particulares e qualquer modificação proposta pelo Emissor ou seus representantes e prepostos; e 2 explicar ao Emissor e seus representantes e prepostos as implicaçÔes de Rating de CrĂ©dito segundos as metodologias da MIS, conforme aplicadas aos fatos e caracterĂsticas propostos pelo Emissor. La Commission observe Ă juste titre que le renforcement [...]de la protection du droit d'auteur pourrait contribuer Ă stimuler [...]les industries culturelles locales des pays en dĂ©veloppement », mais qu'il peut ĂȘtre une condition nĂ©cessaire mais pas suffisante du dĂ©veloppement de ces industries. A ComissĂŁo observa com razĂŁo que "uma proteção [...]mais rĂgida do direitos autorais poderia contribuir para estimular os setores [...]culturais locais nos paĂses em desenvolvimento", embora possa ser condição necessĂĄria mas nĂŁo suficiente para o desenvolvimento de tais setores. Car les consommateurs sont, Ă juste titre, prĂ©occupĂ©s par [...]la durabilitĂ© du secteur de la pĂȘche en gĂ©nĂ©ral. Os consumidores estĂŁo, sem dĂșvida, preocupados com [...]a sustentabilidade do sector da pesca na sua globalidade. En rĂ©alitĂ©, alors qu'Ă juste titre on considĂšre la convocation et la cĂ©lĂ©bration du Concile œcumĂ©nique Vatican II comme une initiative - heureuse et extraordinaire pour le renouveau de la vie de l'Ăglise de notre temps - due Ă Jean XXIII, trop souvent on ignore ou on nĂ©glige de souligner que le Concile Vatican II fut attentivement et soigneusement prĂ©parĂ© par Pie XII dĂšs le lendemain de son Ă©lection. Se com justiça a convocação e a celebração do ConcĂlio EcumĂȘnico Vaticano II sĂŁo consideradas uma iniciativa de JoĂŁo XXIII, feliz e extraordinĂĄria, no sentido da renovação da vida da Igreja de nosso tempo, ao mesmo tempo, na realidade, ignoramos muitas vezes ou deixamos de sublinhar que o Vaticano II foi preparado com atenção e diligĂȘncia por Pio XII, jĂĄ a partir do dia seguinte de sua eleição.
c est juste Ă titre d information